「日本」と「本日」
2016年3月6日(日)13:24 0
コムギの日常(6歳)
お絵描きをしていたコムギのノートをふと見たら漢字が…!
でも最近やっとひらがなをマスターしたところだし
あまりにも出来すぎてて不自然だと思ったら
横にドラえもんのシールが置いてありました。
前日にコンビニでもらったものですが、それをマネして書いたらしい。
コムギはよく国の名前を口にするので
ついでに「これ日本って読むんやで~」と教えてみたら
夜お風呂のお絵描きボードにさっそく書いてました。
それが、
「本日」
ちゃんと「日」から書いてた。
書く順番は間違ってなかった。
でも方向が間違ってた…
戦前なら正解かもしれないけど、逆だと国の名前ではなくなっちゃう。
以下、どうでもいい細かい話です。
コムギには書く方向が逆である事を説明したけど
どうしても理解できないようで「日」を書いた後
どっちに「本」を書いたらいいのか混乱してました。
そもそも反対になってるという状態を把握できてない。
(これでも左右の区別はしっかりついてる)
普段複数のひらがなを書く時はちゃんと左から右に書いてるので
何で理解できないのか不思議だったけど
もしかしたら「日本」を丸ごと1文字として覚えてるのかも。
言い方を変えれば、別々の文字が2文字並んでるという事がわかってないのかも。
だから、ひらがらなが鏡文字になるのと同じ原理で「本日」になってしまう。
でもコムギは自分で鏡文字になってるかどうかの判別が出来ないので
「逆だ」と言われたところでどう直していいのかわからない、みたいな。
これなら納得。
という、どうでもいい分析でした。
ま、まだ漢字は早いですね。
コメントをする